中国語教室CIP メルマガ Vol.13
☆毎月1回配信☆ 2005/06/30 Thu
****************************
I N D E X *****************************
@ 中国語講座 「好好学習・天天向上」 〜 翻訳のコツ: 品詞の変換 〜
A 「中国風聞帖」
〜 「高考」 在中国 〜
B 編集後記
********************************************************************
@ 中国語講座 「好好学習・天天向上」
〜 翻訳のコツ・品詞の変換 〜
Q. 下記の短文の下線部を訳してみましょう。
1. 環境保護はとても重要です。
2. 今日の課題は環境の保護と改善です。
A. 訳文はどのようになりましたか?チェックしてみましょう!
1. 環境保護是非常重要的。
2. 今天的課題是保護和改善環境。
※文脈によって、同じ単語でも動詞として使われる場合と、名詞として使われる
場合があります。訳す際にはその違いに注意しましょう。上記の2つの文章中の
「保護」という単語は、訳文@では、「環境保護」で一つの名詞として使われて
います。訳文Aでは、「動詞(保護)+目的語(環境)」の形で「保護環境」と
なります。
A 「中国風聞帖」 〜 「高考」 在中国 〜
「受験戦争」は日本だけのものではありません。中国でも、毎年激しい「受験
戦争」が繰り広げられています。理想の大学に入るには、必死の努力が必
要です。今月はそんな中国の大学受験事情を覗いてみましょう。
「高考」とは
大学入試試験を中国では「高考」と呼んでいます。この「高考」は毎年6月上
旬に行われ、試験方式は地域統一のペーパーテストがメインです。大学
側はこの統一試験の成績によって合格者を決定します。1949年の中華人
民共和国成立前は、大学入試試験は各大学が独自に行っており、受験者
は数校の入学試験を受けることができました。現在では中国のほとんどの
地域で、大学入試試験は6月の統一試験一回のみとなっています。した
がって、大学入試受験のチャンスもこの一回のみとなります。
「豆知識」
1966年から1976年の「文化大革命」の10年間、「高考」は一時中断されていま
したが、1977年から再開されました。現在、中国で行われている「高考」制度
はほとんど1977年以来の形です。
「受験」の現状
高度経済成長の只中にある中国は今、学歴社会へと変化をみせています。
そんな中、大学受験は将来に繋がる唯一の道としてとらえられ、ますます
競争が激しくなってきています。去る6月7、8日の両日、中国全土で「統一大
学入試試験」が行われました。中国教育部によると、今年の大学入学志願
者数は867万人で前年と比べて144万人増加、対して大学の募集人数は
475万人にとどまっています。入学率は約4分の1の「狭き門」です。
中国でチャレンジする外国人留学生
最近は、語学留学にとどまらず、さらに中国での大学本科進学にチャレンジ
する外国人留学生も増えています。教育部の統計によると、2007年までに
中国で勉強する留学生数は12万人に達する見込みです。うち本科留学生
(学部生)は3万5千人、年増加率にして11%を、大学院留学生は9千人、年
増加率は12%を見越しています。外国人留学生の人気は経済、法律、国際
関係の学部に集中しています。
「豆知識」
外国人が中国の大学に進学する際に必要な語学力はHSK6級。大学院に
進学する際に必要な語学力はHSK8級です。
B 編集後記
中国には「登竜門」という言葉があります。人生には、何度か“必ず突破しなけれ
ばならない関門”が訪れるでしょう。そして、その難関を乗り越えることが出来れ
ば、今よりもっと輝く自分へと成長できるに違いありません。今回のメルマガで、
皆さんがそんな難関を乗り越えた時の自分を思い出していただければと願って
おります。
----------------------------------------------------------------
☆★ 登録解除 ★☆
このメールマガジンは、CIPにお問い合わせ下さった皆様にお送りしております。
今後、配信が不要な場合はお手数ですが下記アドレスより登録解除して下さい。
こちらから ⇒ http://chinainternship.com/access/magazine_index.html